jueves, 26 de junio de 2014

Le dije puto y no se rió Por Carlos Martínez García Por Carlos Martínez García La Jornada, México

Piden, casi exigen, comprensión para el grito de guerra que partido a partido le sorrajan al portero contrario. Lo mismo un alto número de aficionados mexicanos al futbol que la mayoría de comentaristas profesionales de ese deporte, así como no pocos articulistas que han tocado el tema, ya expresaron que exageran quienes critican el uso de "puto" para hostigar al guardameta en turno. Les falta conocimiento de la idiosincrasia nacional, dicen.

Los apologistas del adjetivo explican que no es ofensivo, ya que en México se usa en múltiples ocasiones y contextos variados. Consideran que es una expresión festiva, soltada en los estadios para divertirse a costa del rival, pero sin ánimo de sobajar o denigrar al receptor del epíteto. Según ellos es una catarsis inofensiva que manifiesta el sentido festivo de las porras –ahora les dicen barras– mexicanas.

El director de selecciones de futbol nacionales, Héctor González Iñárritu, incluso se atrevió a investirse de antropólogo aficionado y muy orondo dijo que “se puede volver un problema mundial las costumbres de todas las aficiones del mundo […] en un Mundial es complicado decir a 12 mil personas que no expresen su alegría o su tristeza”. Con reticencia mencionó que la Federación Mexicana de Futbol estaba considerando si haría un llamado para que los aficionados dejen de gritar al portero rival. Concluyó que se trata de una forma de divertimento masivo, "hay que entenderlo así".

¿Y quién debe entenderlo así? Los otros, quienes consideran el uso de "puto" como una agresión semántica. Deben, según Iñárritu y sus corifeos, hacer un ejercicio de sensibilidad cultural y entrarle a la diversión colectiva que putea a los demás y espera de ellos una carcajada cómplice y agradecida por hacerlos parte central del festejo. ¿Qué les cuesta ser flexibles?

No nos hagamos los incomprendidos; hay que dejar los malabares hermenéuticos y reconocer que los usuarios del vocablo puto en los estadios buscan, por lo menos, ridiculizar al guardameta objeto del grito. Pero, y lo sabemos, el adjetivo va más allá de la ridiculización; implica una declaración estridente sobre la falta de virilidad, evidente cobardía y otredad sospechosa del jugador que está para evitar los goles enemigos.

Hace falta que alguien actualice el libro pionero del brillante integrante del grupo Hiperión, Jorge Portilla, Fenomenología del relajo, para explicarnos el contexto cultural en que tiene lugar la expresión "puto" aderezada como lanza semántica contra los otros. Sin duda el grito se inserta en el desmadre que tan gozosamente celebran quienes se agolpan en los estadios para seguir los juegos de la selección mexicana en Brasil. Andar de desmadroso es, para un alto número de porristas nacionales, un estilo de vida para ostentar ante las miradas impávidas de quienes siguen a otros representativos nacionales.

La Jornada
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario